海外の名無しさんを翻訳しました

これがアメリカ軍による戦時中の日本人を見分ける方法な
VQZac1s
以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

なんてこった!とは言えないな、当時の思考が垣間見えて面白い

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

サムライソードを見つければそれが日本人だって分かるんじゃないの?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

戦時中のアメリカはクソみたいな漫画を書いたもんだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

歴史的な資料としてはかなり興味深いものだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

左上が日本語じゃなくて中国語だってことに気づくのに時間かかったわw

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

あれはふんどしじゃないか!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

当時のアメリカは本当に馬鹿みたいなことやってたんだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アメリカ人の偏見丸出しのパンフレットかwwww

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

そもそもこれって真実なのか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

戦争プロバガンダの資料としては良く出来てるんじゃない

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

目が小さいとかその辺はあってるけど、その他はあまり同意できないな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

オレの父親がこれを持っていたぞ!彼はいつもこのパンフレットを見て笑みを浮かべてた
1940年代の差別は嫌いだわ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

現代において日本人とは等身大の人型ロボットで12歳できれいな目や髪の色をしているんだよな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ハーレムだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

当時のアメリカ人のどれくらいがこれがプロバガンダであると気づけていたんだろうかね?
確かに兵士に見分けさせることは必要だけど、中国人と日本人だって変わらないんだから
故意に日本人だけの見分け方なんて作らなくても良いよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑アジアは全てアジア人と考えられていたからそれを防ぐための手段だったんじゃないのか

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

主に中国や台湾、日本や韓国で働いたことがあるけど、日本人と韓国人は中国人と違って見分けるのが簡単だな
タイ語、ベトナム語、中国後、韓国語、日本語を互いに区別するのも簡単だ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

今度は日本人が「アメリカ人を見分ける方法」って感じで作って欲しかったわww

via:https://goo.gl/Ehb9Bq