海外の名無しさんを翻訳しましたjp

どうして、日本語は外人にとってそんなに難しいと思うの?
僕の国では、赤ちゃんでも日本語をしゃべれるのに、外人はほとんどの人がしゃべれないよね
僕にとってはすごく不思議だな
1444817920748

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しましたus

なんだって?日本語は学ぶのが簡単なほうだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑ほんとにそう思う?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたmx

はじめまして、私はメキシコです。よろしくお願いします、日本さん
1444819157899

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑かわいい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑日本語とてもうまいですね、よろしく

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

漢字と、訓読み・音読みのルールが難しいんだよ。あと、ほとんどの漢字が、それが表すもののように見えないのが、西洋人にとっては難しい。僕らは、自然と漢字を「絵」として見るんだ。それで、意味するものと関連付けようとしちゃうんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたse

僕は、発音は大丈夫だと思うよ
でも、日本人が話してるのと比べると、アニメの「脚本」バージョンの発音なんだ。もし日本語が理解できたとしても、くだけた感じで、早く発音されて、音が抜けたりするとわからなくなるだろうな
文法はシンプルだけどね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

日本人が英語をしゃべれないのと同じ理由だろ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑でも、僕らはある程度は英語をしゃべれるよね。その一方、ほとんどの外人は日本語をしゃべれない

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

↑僕らのアルファベットには26文字しかないんだ
君たちは、46ぐらいのひらがなに、別の46ぐらいのカタカナに、2000以上の漢字を持ってる。そのほとんどが意味をなさない
侮辱したいわけじゃないけど、日本人じゃない民族にとっては、すごく混乱することなんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたse

↑君たちは学校で英語を教わるだろ
僕はただアニメを通じて日本語に触れたことがあるだけなんだ。それで、大げさなフレーズ以外になにも身につかないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたde

↑ほとんどの日本人は英語をちっともしゃべれないだろ
もし君たちが学校で英語を教わるように、僕らも学校で日本語を教わってたら、平均的なスキルは同じようなもんだと思うよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑だって日本語はメジャーな言語じゃないからな
どうして東のはずれの小さな国でしか話されないような言語を習いたいと思う?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたno

↑だって英語はメジャーな言語だからな
どうしてノルウェー語がわからないの?
っていうのと基本的には同じ事さ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたru

日本語の書体が日本語を難しくしてるよな。個人的には、日本語の書き方が韓国のと似てたら、勉強したいと思うよ
言語そのものは美しく聞こえるからな

via:https://goo.gl/Nk1ucj