海外の名無しさんを翻訳しました

日本の建設会社はいくつかの承認のために100万人を収容できる2.5マイルの超高層ビルの設計を完了したよ

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

つまり7億の人々は7000の巨大都市を必要とするんだね 100%自分たちの予算で行うのなら良いと思うんだけど、もし彼らが外国の資源を必要としているのなら彼らはおそらく少数のクラスタを海外に渡らさなければならないし、クラスタを20で行うなら350の巨大都市を管理するクラスタが必要となるし、建設するためには210トンの鉄筋が必要になるし無理があるんじゃないか

 

 
ドバイタワーとこのビルを比較してみたんだけど、本当にこのビルが100万人を収容するのに適しているのか疑問に思うよ

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は目標を叶えるために共に頑張ってきた科学者が大好きさ もし過去を無視して全てを変えることができたなら、僕は科学者に貢献したいね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

もし僕たちが10億の人々だとすれば、今日いろいろな問題があったろうね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑初めの問題は少子化か?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑日本はそこじゃないね、もっと西側の問題だろう 私たちはすでに私たちの子供や孫の少子化の危険に陥っているからね 世界で最も出生率の高い国は貧困問題や乳児の病気率が最も高くなっているだろうね
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これは印象的だけど、そんなに高い建物内のトイレの水が一斉に流れたらどうなるか知りたいか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑多くの発電所が流れの「緩衝」を起こすだろうね 同様に水の消毒はモジュール式で簡単に消毒する必要があるし、一部の水は消毒されないままになるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑上層階から流れた水は下層階の水を流す水にできるから、いかに効率化できるのかが鍵だろうね
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑私がトイレを流すとまた流した水が流れて来るんでしょ 不潔!!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼らは承認のためにこれらの計画を立てて今までに作ったことのない建物を設計したと言うことだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑最初のタイトルでそういっているよね、、

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑気づかなかったよw

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑タイトルを見ずにこの記事を読み進めていたのならあなたはすごいよ、、

via:https://goo.gl/WwkR2n