海外の名無しさんを翻訳しました

日本の愛称(ペットネーム) パートナーをどう呼ぶ?

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

ここフィンランドでも、あんまりペットネームはないよ。少しはあるけど、僕の経験から言うと、あんまり使わないよ。一番使われてるのは、たぶん”kulta”だね。文字通り、金っていう意味なんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

待って、ちょっと混乱してるんだけど
もし、名前を知ってる友達がいて、彼のことを「あなた」って呼んだら、無礼なの?
例えば、「明日あなたは来ますか?」みたいなことをいったら、失礼になるのかな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑代わりにその友達の名前を呼べばいいんだよ
「あなた」は、いつも無礼になるとは限らないけど、友達の間では使わないな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

じゃあ、上司をダーリンって呼んでもいいの?やってみる!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑いやいや、やるな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ある理由があって、私は彼氏を「パピー」って呼んでる(それはある日始まって、はまっちゃったの)彼はそれを嫌ってると思うXD

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

「取るに足らない人」ってのは、ツンデレが言いそうなことだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑いつか使ってみよう

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

どうして、「-たん」がバカっぽいの?日本語を話せないから、興味がある

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑「さん」が一番普通なんだ。「ちゃん」は、主に友達とか家族とかと使う、もう少し愛情のこもった言い方。「たん」は、「ちゃん」のスラングみたいなものなんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は、「あなた」のことは知ってたよ。その人の名前を知ってる場合、それを使うのは失礼だっていうことは知らなかった。「ダーリン」とか「ハニー」とか「ベイビー」とかが使われてるのを聞いたことはあるけど、好きなコメディアニメの中でだけだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

面白いね。こんなこと考えたこともなかった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私は彼氏のことを「ダーリン」と呼んでるwww

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

オタク以外に、「たん」って呼んでる人を見たことがないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アメリカでは、なんでも愛称になるよ。「トラックドライバー」とかも、相応の文脈と声のトーンで言えば、愛称になる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

Kennithっていう私の夫の愛称は、Kenny BennyかLoveだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ルーマニアでも、あんまり使わないな
少なくとも、僕たちの世代では、使ってる人がいないよ

via:https://goo.gl/UiPAaC