海外の名無しさんを翻訳しました

Duolingoで、日本語コースのボランティアを構築したい英語話者いる?

https://incubator.duolingo.com/apply

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

翻訳者だけど、ボランティアでやるには、すごく時間と努力が必要だな。ちゃんとした、在宅業務みたいなかんじだったら、興味があるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑本当だよな。Duolingoは、あらゆる意味で、ちゃんとした言語学習ツールだけど、ライティングのシステムをDuolingoのシステムに統合するのは簡単ではないよな
それに、内容を、モバイルバージョンにしなきゃいけない。これはまた違うプロセスが必要だよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑賛成だ。でも、彼らは目的を明らかにしてて、ボランティアだということも言っている。だから、最初はごくわずかな言語しかなかったんだ。僕は翻訳者ではないけど、日本で翻訳者をやっている知り合いがいて、報酬が入ったとしてもあまりもうからないと言ってた。残念なことだよな。僕はDuolingoで日本語を向上させたかったんだけど、それができないってことは知らなかった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑翻訳者でももうけることはできるよ。ただ、きちんとした会社に入る必要がある

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本語コースが構築されるのを見ることに興味があるね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

もし、やろうと思ってて、でも自信がないんだったら、ぜひやってくれ!僕は、スペイン語とイタリア語の勉強のためにDuolingoを使ったことがあるけど、本当に素晴らしいプログラムだよ。僕の基礎力を延ばすために、日本語のやつもやりたいな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

報酬なし?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑うん、Duolingoは、文書を翻訳することで言語スキルを訓練してる人々によってもうけてるんだ。「ボランティア」の仕事だから、言語習得アプリを構築してる人たちには今のところ報酬は支払われてないんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何年か前に僕が見たときは、こういう計画があって、90%ぐらい完成してたんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑君は、日本語で英語を習得するコースを見ていたんだと思うよ。日本語コースはまだ始まってもいないぜ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ぜひ作ってくれ

via:https://goo.gl/DuiI0O