海外の名無しさんを翻訳しました

ネイティブじゃないのに日本語が流暢な人…どうやって、その理解力とうまく話す能力を身につけたんだ?
「僕は、一年の日本語コースを終えて、何もわかってないことが充分わかった…漢字を習うことは、信じられないほど気力をくじく(僕はたぶん30個漢字を知ってるけど、忘れやすいんだ)映画とか、テレビ番組とかの会話を全く聴き取れない。文脈とかキーフレーズとかで、会話の基本的なところはおさえられるけど。僕は、自分の向上力のなさに落ち込み始めていて、日本語に取り組む新しい方法を見つけようとしてるんだ」

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

僕が日本語を勉強していた時に、一番手助けになったのは、日本人留学生の友達を作ることさ。僕は彼らの英語を助けて、彼らは僕の日本語を助けてくれた
ネイティブスピーカーと話すことは、言語を学習する絶対的に一番の方法だよ。文脈の中で、単語やフレーズを学べるし、記憶に残りやすいからね。間違いをおかすことを恐れてはいけない

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑「間違いをおかすことを恐れてはいけない」
これに関しては、アルコールが僕を助けてくれたよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑僕にとっては、カタカナが最悪だったな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

仕事のために日本語が必要だ。沈むか泳ぐかだ!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本の娯楽に溺れることだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人としゃべるんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

授業をとっているなら、授業に行き続けて、努力し続けることだ。みんな、漫画とか、ネイティブスピーカーと話すとか、日々鍛錬って言うよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

方法論も重要だけど、君のメンタリティも大切だよ。適切なメンタリティがなければ、方法論は機能しないからね
絶対にあきらめないこと。これだけだ。本当に

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕の妻とけんかして、彼女の父親と飲むことさ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

漢字を全部すぐに学習することだ。あと、積極的なスケジュール設定をすること

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何年か日本に住めばいい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

流暢じゃないけど、言語の教師をしている。できるだけリスニングとリーディングをすることで、ゴールに達することができる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

使って使って使いまくる。繰り返し使わないことは全部忘れるよ。少なくとも僕はそうだった。最初は、日本人に日本語で話しかけるのが恥ずかしいけど、繰り返し使ってると、スピードと理解することに慣れてくる

via:https://goo.gl/AXnEa9