海外の名無しさんを翻訳しましたus

日本人は本当に皮肉が理解できないと聞いた
これは本当なの?

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しましたau

いや、英語がわからないだけだ。皮肉を理解しないのは、ドイツ人だよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑そういう意味じゃない。僕は、日本では、皮肉っていう概念がないって聞いたんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたde

↑ああ、そうだよ。僕らは素直だからね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたse

↑いや、ドイツ人は、ユーモアに関しては問題ないよ。ただ、ユーモアが、文化的なまたは言語的な隔たりによって、失われてしまうことがあるだけなんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

皮肉っていう概念はあるよ。ただ、日本人は僕らみたいに不快な感じで使わないんだ
1447112216452

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたsg

うん、理解しないね
僕が日本人といたとき、彼は言ったんだ「どうしてシンガポールでは、みんなマックで食べた後に掃除をしないんだ?ベトナムでも日本でもどこでも、自分のテーブルはきれいにするよ」
僕は答えた「わあ、ありがとう」それで、彼の答えは、「どうして感謝するんだい?それは悪いことだよ!」

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

いや、皮肉はあるよ。ただ、ちょっと違うだけだ。あと、すべての文にちょっと皮肉を入れるアメリカ人の皮肉みたいなものは、まれなんだよ
外国人にとっては、日本人の礼儀正しさから皮肉を見つけ出すのは至難の業だし、ネイティブでないかぎり、日本語で皮肉を言おうとするのは難しい
彼らの皮肉は、その礼儀正しさのシステムを乱用することにあると読んだことがあるよ。ある状況で、ある人に向かってすごく丁寧な物言いをするのが皮肉だったりね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

僕はたくさんアニメを見たけど、キャラたちがアニメの中で皮肉を言ってるのを見たことがあるよ。だから、ある程度は皮肉を言うんじゃないかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

アニメは皮肉の宝庫だぞ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

アメリカ人は率直になれないからな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

英語のネイティブスピーカーの僕でも、8歳から14歳ぐらいになるまで皮肉が何なのかわからなかったよ。ところで、お前らはいつ皮肉を理解するようになった?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

↑14歳は本当に遅いな。大丈夫かい?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

日本にも皮肉はあると思うよ。ただ、他の場所に比べてあまり言わないだけだ

via:https://goo.gl/rYgg0g