海外の名無しさんを翻訳しました

2015年の今年の漢字は「安」に決まったよ

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

皮肉なことにすべてのものがより高くなったよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑俺の給料は安くなったぞw

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

まあ円安のせいだろうね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑「安」の中には「安い」という意味も含まれているからそうだろうね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

辞書で調べたんだけど、安にはどうやら平和という意味が含まれているみたいだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ああ、おそらく「安全」という意味から派生したんだろうな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

中国から「安」という字が伝わってきたときに安いといういみでの「安」だけが採用されたんだよ
漢字というのはそれ自体の意味、または連結させたときの意味は別々になるんだ
だから、平和という意味が含まれる安全の「安」には安いという意味の「安」は含まれていないんだよ
だから平和=安いというような皮肉ではないよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

安いということはインフレか? 安倍がおこるぞ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

安全保障案関連法案、不安、円安、不安倍増内閣、これらを総括した不安の「安」であって、決して安全という意味ではないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

安心してください、穿いてますよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑どういう意味か説明してくれないか? 穿くというのは衣類のことなのか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑裸に思われるようなポーズをして笑いをとる芸人の可笑しなギャグだよ
「俺は服を身に着けているから」安心してくださいという意味なんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

安心が倍に増えると安倍になるというおやじギャグも理由に入るかもね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

今年は「安」よりも「爆」のほうが適していると思うよ

via:https://goo.gl/iTTxip