海外の名無しさんを翻訳しました

日本では、相撲の力士に赤ちゃんを泣かされることは、縁起が良いと思われてる
sumo-bebe

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

ドイツでは、(たぶん汚い)煙突を掃除すると縁起が良いと思われてるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑僕は昨日煙突を掃除したよ。アメリカ出身だけど

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑でも、アメリカでは、煙突掃除が縁起がいいとは思われてないよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑灰って、クレンジング効果があるらしいよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑「煙突掃除」って、ドイツ語で「難民」を表す単語なのかな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

相撲力士を恐れることは、子供が、できるだけ早い段階で身につけるべき、ライフスキルってことかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑もし誰かに追われたら、ジグザグに逃げることを覚えておきな。人は、素早く角度を変えることがうまくないんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

赤ちゃんにとって?それとも力士にとって?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑そんなこと考えてみたこともなかったから、仕事場で大笑いしちゃったよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑「赤ちゃん」だと思うよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

すごく面白いね。日本じゃなければ、子供を連れて行ったのに

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アメリカでも同じことがあるよ。赤い服に白いひげと赤と白の帽子をかぶった人のことだけど

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

wwwこれは面白いな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

じゃあ、もし、相撲力士が僕の赤ちゃんを抱いて、僕の赤ちゃんが笑ったら、部屋中が静まり返るのかな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

どうやって日本の相撲力士が赤ちゃんを泣かせるの?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑実に簡単だよ。君の地元でもできるさ。ただ、自分より数倍でかい人を探してきて、赤ちゃんとしゃべってる間に君をさらわせるんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

相撲力士ってすごくかわいいよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は、劇場で子供を怖がらせているのを親が楽しんでるような国から来ました

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

そりゃあ泣くだろう

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

大きい赤ちゃんが小さい赤ちゃんを抱いてるみたいだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

残念ながら、僕は自分が赤ちゃんの時に相撲力士に会わなかったなあ。会ってたら絶対泣いてただろうけど、機会がなかった
だから今こんななんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本って不思議だよな

via:https://goo.gl/gSk2vm