海外の名無しさんを翻訳しました

日本人の男たちが、スポンジボブのおもちゃに向かって叫んでる

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

日本は、僕たちの先を行ってるんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

内容があることを言ってるんだよな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼らはスポンジボブのコマーシャルのパロディをしてるんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

内容があったら面白いだろうな!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何が起こってて、どうして叫んでるのか、全然わからないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

新しいヘッドフォンを買ってくれ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

「ボリュームに気を付けろ」って注意書きをつけたほうがいいよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

誰か、ボリュームを最大にして聞いてみてくれないかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何が起こってるんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

スポンジボブー!!!このCMは印象に残るな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

なんなんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これはすごいな。ミーティングとかしたのか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

クソ日本人

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

いいな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何が起こってるのか、翻訳が必要だな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑マックの広告のパロディだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ヘッドフォンとかイヤフォン使ってる人は気を付けろ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

すごく笑ってしまったよwww

via:https://goo.gl/Fx38Vf