海外の名無しさんを翻訳しました

日本:年をとった犬のための終のすみか

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

非営利のチャリティで、僕がいいなと思うのは、ワシントン西部にあるOld Dog Havenっていう組織だよ。彼らは、年寄の犬のために活動しているんだ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑僕の隣人が、年寄の犬を引き取って、最期が幸せに過ごせるようにする活動をしてるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑すばらしいことだよな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑僕の両親がこういうことをしてる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑これは今僕が大好きなチャリティだよ。こういう犬を助けるのはすごいことだよな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

犬を引き取ったら、その犬がいつか死ぬとわかってるから、すすんで引き取れないんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑難しいことだよな、本当に
でも、そうする価値があることでもあるんだよ。もし犬が死んでも、素晴らしい記憶を僕に残してくれる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これこそ僕がやりたかった仕事だ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑本当かい?年寄の犬を世話するのは、心が折れることだよ。最期の瞬間を見届けなければならないし

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

正直言うと、悲しくなるよ。ここに映ってる動物たちは、元気がなさそうだ。歩けないまま、アルツハイマーを患ったままにしておくよりは、眠らせてやったほうがいいんじゃないかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑それは僕も疑問に思った。これが犬たちにしてやれる最高のことなの?継続して痛みがあるんだろう?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑それは心理的な問題で、答えるのは容易ではないな。彼らは、それが優しさだと思ってるんだよ。犬が食べたり飲んだり生きていられる限り、世話してやることが

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑人間の老人に関しても同じことが言えるよな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

終のすみかでは、動物が良い扱いを受けられることを願うよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

なんてすばらしいサービスと考えなんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

こういう活動を、ずっとアメリカでやろうと思ってた

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

いつか、僕がものすごい金持ちになって、この地球を共有している人間と動物に良いことをしてあげられたらなあ

via:https://goo.gl/m1DQHz