海外の名無しさんを翻訳しました

津波から5周年経ち、被災地では祈りを捧げられたよ
prayers

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

僕たちはいつも日本を祈り、支援すべきだと思うんだ
なぜなら彼らはいつも他の国よりも協力的で優しくて尊敬できるからな
このようなことが二度と起こらないことを祈っているよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本の津波の悲劇に合った犠牲者たちは安らかに眠れ、、
その日に日本人がたくさん泣いて悲しんでいたことを思い出したよ
また、世界からみても悲しい出来事だったな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

5年前の大きな津波や地震に襲われた人たちは安らかに眠ってくれ
僕も日本へ祈ることにするよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は今日までこの出来事を忘れたことはないという報道は信じれないな
そして、地震に巻き込まれた犠牲者の遺族の方々には深い追悼の意を込めるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は夕方にそのニュースを見たんだが、
手の震えが止まらず泣き止むこともできなかったよ
あのときはすぐにSNSで家族や友達の安否を確認して帰路についたんだが
自分に関わっていたあらゆるものが奪われていたんだ
心の傷はまだまだ癒えそうもないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

壊滅的な地震に合った人たちにはシンパシーを覚えるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人はこのとき全員が立ち上がって行動したよ
もしかしたらそこに永遠の平和への鍵が隠れているのかもしれないな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本の津波で悲劇に合った人々は安らかに眠ってくれ、、
僕も日本へ祈っているよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕は四国のビーチにいたんだけど
電話で警報を聞いてTVをみてみると悲劇だったよ
身体の震えは止まらなくて勝手に涙がでていたな
僕は決してこの日を忘れないよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕はいつも優しくしてくれる日本を愛しているし、
まだ行方不明の人たちや安らかに眠っている人たちに祈りを捧げるよ

via:https://goo.gl/1VDpd6