海外の名無しさんを翻訳しました

日本のカーニバルゲームは、子供の夢の実現だ

Carnival Game in Japan is a Kid’s Dream Come True

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しました

これは台湾であって、日本じゃないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

OPは差別主義者か

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑台湾と日本とアフガニスタンはみんな同じだからな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

台湾は最高だな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これは素晴らしいマーケティングだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

いくらなの?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

なんてことだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼女は足技も使ってるな。結構彼女の足にひっかかってるよ
運なのか、両親が教えたのかわからないけど

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑それかよっぽどおなかが空いていたんだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑うん、彼女はよくやったよ。ポテトチップスは200円ぐらいの価値があるからな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑マーケティング部門がずるがしこかったら、この袋はスカスカだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これは日本じゃないね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑それに、カーニバルのゲームでもない。プロモーションのブースかなにかだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑調べたんだけど、台湾の台北で2014年に投稿されたものだった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑中国っぽいもんな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑台湾か香港だな(台湾が有力だけど)
ラベルに、簡体じゃない中国語が見える

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

マリオパーティ2のクレーンゲームのひどい記憶を思い出した

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

中国では、君はクレーンなのさ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼女はすばらしい技をもってるな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ミッションインポッシブルがテーマソングだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

太ってない人しか無理だよな。体重制限を設けるべきだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これは最高の出来事だな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

マリオパーティバージョンよりずっと楽しいよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

じゃあ、このポテトチップはすべて砕けたのかな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ちゃちい報酬だな

via:https://goo.gl/Wc2eVM