海外の名無しさんを翻訳しました

ここに実際にレベルB2以上の英語を話せる日本人は1人でもいる?(日本で英語教えてるアメリカ人とかじゃなくて、ネイティブ日本人)。韓国人でもいいけど。
1472968555774

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しましたus

英語話せる感じの日本人はみんなフェイクだよ。韓国人で英語話せる人はまあいるかもしれないけど, 多くは米軍に所属してる人だよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

B2ってなんだよ???

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑それな、俺も思ったわ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました


http://www.londonschool.com/level-scale/

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

おれは英語で小さいことなら言ったり理解したりできるよ
多分

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑無料でテスト受けられるの知ってるだろ?
http://www.uefap.com/test/

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

__________ are lecturers.
1) My both parents
2) My parents both of them
3) Both my parents
4) Both of my parents

これ、4で間違ってるって言われたんだけど、そうなの?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑答えは3だよ。わからないけど、なんか自然にこれだとおもったんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたau

↑4だよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたis

↑4

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus


“Both my parents” と “both of my parents”が正解だよ
“My parents, both of them, are lecturers” も正しいけど、余分な感じするよね。両親って二人だけだからさ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus


“my parents are both lecturers”ともいえるよね?それとも文法的に正しく無いのかな?おれなら日常会話でこういうけどね。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたgb


うん、あってるよ。会話によるよね。質問者の聞き方にもよるし。

翻訳:http://goo.gl/gXhnmh