海外の名無しさんを翻訳しましたus

中国語と日本語、どちらの方が学ぶ価値がある?中国語を話す人口の方が多いし、自分の先祖も中国人なんだ。でもアニメをたくさんみるし日本のゲームもたくさんプレイするから日本語の方が頻繁に使う。ヘルプ。

1478485362295

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://goo.gl/zJLYl5

海外の名無しさんを翻訳しましたgb

両言語のネガティブなサイドを見てから決めなよ。どっちの方が面倒くさいかって。中国語の方が少し難しいよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたca

中国人とコミュニケーションをとって中国ビジネスを広げたいか?それとも日本のメディアをもっとよく理解できるようになりたいか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑中国語の方が難しいとか、お前かなり間違ってる。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑中国語の文字の方が暗記するのが簡単だし、一つにつき一つの発音しかない。日本語は一つの感じで何個も違う意味や発音があるよ。だから日本の語彙の方がもっと面倒くさい。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑文法的には、まあ君次第だと思うよ。中国語は分析的な言語だから、動詞の活用とかめんどいことはない。ただ基本の構造を学ばなくちゃいけない。日本語は接合的な言語だから、接尾辞とか動詞の活用とかが多くある。ヨーロッパの言語みたいにね。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑じゃあ日本語の文法の方が君には馴染みやすいかもしれないね。君の言語経験によるけど。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

情熱的になれる言語を勉強すれば?どっちも “役立ち度” 的には大差ないだろうからね。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

文化に興味がある国の言語は上達が早いよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたgb

↑俺別に間違ってないけど

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑日本のビジネスに興味はないの?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたca

↑日本のアニメやゲームをよくやるのか。
お前のような堕落者には日本語は最適な言語だよ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑やめときな。日本人は外国人嫌いのくそどもだから。それに多くの日本人は英語を知ってるし英語で話す方が好きなんだ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたgb

↑日本人の英語はひどいよ。たとえ少し英語を話せたとしても、恥ずかしがって使おうとしないんだ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

実際日本語使う機会なんてないぞ。君が使うようなものは吹き替えや字幕がついていて日本語を理解する必要なんてない。
だから中国語にしな。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたgb

↑お前どちらの言語も知らないだろ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

↑お前日本人の妻とどうやって会話するんだよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたtw

日本語だろ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたgb

↑自分のことを言ってるんだろ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑正直、英語に翻訳されてない日本のゲームたくさんあるよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたpe

中国は絶対に学ぶな。絶対よくない。中国人は意地悪だし。もし君が中国語を話せたら企業は君を中国企業に交渉人として送るよ。そんなの扱いたくないだろ。中国人は意地悪なんだから。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑両言語をまあまあ話せる立場として言ってるんだよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたpe

簡体字中国語をまず習った方がいいよ。漢字を読めるようになれば、基本的に日本の漢字も読めるようになるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたpe

↑中国語のクラスを取るのもいいね。中国語のトーンを会得するには、その言語に浸らないといけないから