海外の名無しさんを翻訳しました

ボブ・ディランはノーベル賞を受け取りにストックホルムに行かないと決断していた
lead_large
http://www.svenskaakademien.se/en/press/bob-dylan-has-decided-not-to-come-to-stockholm

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.reddit.com/r/books/comments/5d9vc1/bob_dylan_has_decided_not_to_come_to_stockholm_to/

海外の名無しさんを翻訳しました

彼はもう75歳であり余るほど金はあるし、名声とかほしがるタイプではなさそうだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼のコンサートはつまらないから彼女寝てたww
みんなRolling Stones待ちって感じだったよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑父親は二回彼のコンサート行ったみたいだけど同じく楽しくなかったって

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑地下遺跡を取るべきだったよ。$500ぐらいのもっとくそみたいなパフォーマンスを見られたよきっと

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

まず最初に彼は良いライターなんだ。そしてその次に歌手なんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ボブ・ディランは誰にも影響されずに彼がしたい事をまっすぐ体現してるんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑彼は世間の人と視点の違うフォークシンガーなんだ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ノーベルの主催者は、ボブ・ディランの無料コンサート

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

逮捕歴のある人がノーベル賞とったことあるのかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑アウンサンスーチーはブルマ政府に軟禁されてる間にノーベル平和賞を受賞したよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

結局ボブは受賞を受け入れるんだよ!
授賞式には先約があるから行けないんだって

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ノーベル賞の舞台でコンサートしたら彼らしくなくて良いコンサートはできないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼の受賞に驚いてる人たくさんいるようだけど、どうしてだろう。
彼の歌詞に勇気づけられた人はたくさんいるんだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

98年から04年まではなかなか彼を見る機会がなかったね。一時期ライブとかひどかった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑同意! 2000年前後彼は結構酷かった!
でも彼は自分の人生の一部なんだよ
だって彼はボブ・ディランだからw

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

選考委員会は彼を必死に探してたね!
6か月以内に返答をしなけえれば受賞を受け取れないんだ!
彼なりにこの受賞についてコメントするだろうけど

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

コンサートのスケジュールが先約だって発表してたよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ノーベル賞の講演って何をするか明確なルールがないからスピーチでもパフォーマンスでもなんでもいいんだ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ボブはノーベル賞授賞式でライブをするんだろうな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ノーベル賞の会場で毎年コンサートが行われているんだよ
歌手はノルウェーでノーベル平和賞に関係する人たちだけだけどね