海外の名無しさんを翻訳しましたes

日本語か中国語だと思うんだけど。なんて書いてある?
1453898248195

以下、外国人の反応まとめ

海外の反応

海外の名無しさんを翻訳しましたma

気持ち悪い奴だって書いてるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたid

日本語だろ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

曹龝茶って書いてあるな?
たぶん中国語
茶のパッケージか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑曹龝菜
それは名前じゃ?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたhk

↑たぶん葉だ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

曹龝茶 中国人の名前?
茶の名前?

杉水京って人だから日本人の名前?
日本人が書いたんだと思うよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたjp

読めないけどいいね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたfr

中国人の彼女がいるが、これを読めないって

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

↑龝は秋じゃ?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたca

一番上の文字は、「喜び」の意味を持つ文字か?

それで、最後のは「中」って感じかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

なにかの名前か、お茶の名前だ

日本のお茶の会社の名前じゃないかな(左側にカナがある、中国語ではない)

日本人の共大に聞いてみる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたhk

↑どこにカナがある?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたes

もともとは中国語だったはず
でも、中国人も翻訳できないってのは驚き
方言なのか?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しましたus

これは伝統的な中国語ね

それが近代の作品なら、たぶん台湾から来
日本人は中国の書道をまねで成功してるのが多い

via:https://goo.gl/ex0ZL4