海外の名無しさんを翻訳しました

Siriにgirlと言おうとするけど日本人の発音が悪すぎて伝わらない

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.reddit.com/r/videos/comments/4702kn/japanese_triedtosaygirl_to_siri/

海外の名無しさんを翻訳しました

Lauraって発音してほしい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑あとruralも

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

“rule”も発音したほうがよかったね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

何個か単語を読んでそのうちSiriが何割正確に理解するか見たかった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

英語はネイティブイングリッシュスピーカーから習ったほうがいいって
僕はいつも自分の生徒に言うんだ。
R/Lは小さいころから英語に馴染みのない人にとってはかなり難しい
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本の男って女子みたい
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

英語のいい練習になってるんじゃない?
彼の選んだ英単語は難易度高めだよね
英語は簡単じゃないよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

自分も幼いころgirlの発音に苦戦したのを思い出す

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人にとってはrとlの発音は困難らしいけど
彼は少し上達したんじゃない?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

かわいそうに
英語のRは難しいよね
自分の英語の先生はTHの発音に手こずる生徒が多いって言ってた

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

Mcflurry(マックフルーリー)って日本人に発音してほしいw

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼の頑張る姿が愛おしい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑Siriが彼の破壊的な発音に慣れてきたのかな?
それとも彼の発音がマシになったのかな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

僕のネイティブタンは英語じゃないけど
“girl”と”world”の発音がかなり難しい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ネイティブイングリッシュスピーカーなのに
まだ”rural”の発音に慣れない

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ww
俺は日本で教えてる英語教師だけど
これは興味深い
“Ridiculous”は発音するの難しいよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

自分は日本人ではないけど
思うに”Earl”が最難関かな?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

“parallel”が一番発音する難しいって自分の日本語教師が言ってたよ
彼女は完璧に英語を操るけどparallelだけ言えないらしい