海外の名無しさんを翻訳しました

アニメの中で好きな物事や嫌いな物事、何がある?

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.reddit.com/r/anime/comments/61h2lb/japanese_things_about_anime_that_you_love_or_hate/

海外の名無しさんを翻訳しました

和製英語や英単語を間違って使ってるのをよく見かけるけど、好ましくないね。
ビッチっていうのはただ嫌な女っていう意味だよ。
誰とでも寝るって意味は全く含んでないんだ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

学園ものが多いよね。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑確かに高校が舞台のものが圧倒的に多いね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑視聴者にそのくらいの年齢層が多いんだろうよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑女子校や男子校に行ってた人たちは
共学ってこんな風だったのかな〜って思いながら
楽しめると思うよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメの設定は興味深いものが多いね
建物のデザインも美しいよ
着物姿の男性キャラも好き
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメに出てくるご飯はどれもとても美味しそう
これ食べてみたいな〜っていつも思うよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑今寝ようとしててねれなくて朝5時になっちゃったんだから
お腹すくような話はしないでくれよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメで初めて存在を知った食べ物が結構あるよ
食べてみたらめっちゃ美味しいってことが何度かあった
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメ見るとお腹すくからお菓子は必須だよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメに出てくる西洋のものが
日本っぽく描かれているよね
あれはあまり好きじゃないな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑その国の色が出ちゃうよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アメリカで暮らしていた設定のキャラの英語のアクセントが
全然アメリカじゃなかったときはびっくりしたよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

女の子が主人公にお弁当を作るシーンがよく出てくるけど
そのお弁当で主人公を傷つけることが多いよね
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメ最高だよ!!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

主人公とヒロインがいじられキャラなのは面白いよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

SAOの2ndシーズンが好きじゃなかった。
よくわからなかったよ
兄弟を信頼できるのはわかるよ、でもそこから恋愛にはならないだろ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑僕は兄弟愛がテーマのアニメが好きだよ
妹キャラがかわいいんだよね
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

メインキャラクター同士は仲が悪いパターンが多いね
幼馴染でお互いの気持ちに気づいていないパターンとかも
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

幼馴染の恋愛ものいいよね。