海外の名無しさんを翻訳しました

羽田空港のハンガーで行われたJALグループの入社式

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.facebook.com/JapanToday/posts/1649026321791355

海外の名無しさんを翻訳しました

JALは一番好きな航空会社だよ
東京からダラスに行った時JALを使ったけど
クルーがみんな親切だった
日本人は親切だなあ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

面接や会社に出勤するのに黒いスーツを着るのは
法律で決まっているの?
僕のスーツは派手だから却下かな。。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

こんなに新入社員がいるんだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人オンリーなんだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑外国人で採用された人もいるかもよ
アメリカだったら人種差別でざわざわすえうね
世界のダブルスタンダートもいいと思うよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これみんな今期入った人なの?
過去どれくらいの人数を雇ったんだろう
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

毎年このくらいの人数が入社してるよ
他企業がきっと追い詰められてるって感じてると思う
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

この人たちはJALに入社できてみんな嬉しがってるよきっと
JALの食べ物美味しい
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

若い子がたくさん入っていい感じだね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

みんな同じに見えますが
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人は誠実で、大好きだよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

激戦の末勝ち抜いた人たちなのかな?
おめでとう!
安全な旅を!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

みんな黒いドレス着てるのはなぜだろう
他の色のを来た方が華やかなんじゃないかな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

このくらいの数の人が退社したってことなのかな?
じゃなきゃこんなにたくさんの人数雇えないよね?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

この飛行機はボーイング787かなと思ったけど
ウイングレッツがないから757かな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

パイロットもこの写真に含まれてるのかな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人の仕事に対する姿勢は本当に尊敬する

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

歓迎されてる感じでいいな〜〜
日本いいな。あったかい
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人の仕事に対する誇りを感じるよ。
制服で一体感と団結力が示されてるね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ユニフォームってかっこいいな!!