海外の名無しさんを翻訳しました

日本の職人技、日本の能率性がすごすぎる

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.reddit.com/r/interestingasfuck/comments/65q5xb/japanese_efficiency/

海外の名無しさんを翻訳しました

完璧なチームワークもすばらしい

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

この人たちがいたらぼくは最優秀従業員にはノミネートされないな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

完璧という次元のそのまた上だ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

子供をもてば能率性から遠ざかれるよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑なるほど。。それゆえの日本の能率性の高さか

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本製商品が世界中で愛されるのが一瞬でわかった

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

能率的っていうか職人芸っていうか
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本で働くには高度な技術が必要なんだな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人は完璧をいつも追い求めてる

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

産業的国家だな
日本は
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ロボット並みの正確性
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これはしょーになるな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

能率性より正確性の方がふさわしいと思うね
材木下ろしが一番能率的かな

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑より短い時間で作業できているから
能率性も高いよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

トラックってああいう風に使うと痛んだりしない?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑たしかに
荷下ろしの時間はかなり短くなってるけど
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ブラボー!!

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

人類における最適な能率性だな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

交通整理がやばい
目が離せない
彼は神のようになんでも見えるんだ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

とても日本っぽいよ
完璧主義な感じが!