海外の名無しさんを翻訳しました

僕の学校は日本の学校とパートナーシップを結んでいるから、ネイティブの日本語の先生がフランスまでわざわざ来てくれるんだけど、その先生がアニメを中心に日本語を教えているんだ。それで新聞が読めるようになったり、日本人とコミュニケーションが取れるようになるとは思えない。最近先生は教えることに興味がなくなって来たらしく、日本語クラスはアニメクラブと化している。先生に伝えようとしたけど、言葉の壁が立ちはだかってうまく伝えられない。

このままこの先生の下アニメで勉強を続ければいいのかな。
違うクラスをとった方がいいかな?
それとも自分で学んだ方がいいかな。

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/6lthlo/my_class_wants_to_learn_japanese_through_anime/?sort=old

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメだけ見せて楽しようっていう先生なのかも
先生と話すか、他の先生に伝えた方がいいよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

他のクラスを探した方がいいね
アニメだけを使ってっていうのは無理がある
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

実際にネイティブが使っているもので勉強するのが役立つのは事実だよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

疑問を感じながら受ける授業は苦痛だろう

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

英語の勉強をしてた時、メディアを用いた学習はとてもよかったよ
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑ヨーロッパの人が日本語を学ぶのは、英語を学ぶより難しいよ。

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

映画やアニメから学ぶことは多いけど、テキストブックを使うこともとて大切

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメを見た上で解説とかして来れないの?

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメのフレーズを取り出して説明してくれるならいいけどね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

その先生最悪
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

給料泥棒な先生だね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメや漫画のフレーズは日常生活で使われるようなものではないよね

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

アニメ見て終わりじゃ何も学ばないだろw
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

学校に抗議した方がいいよ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

どのアニメ見たのかきになる
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑最近は「君の名は。」
あとは銀魂とかNARUTO
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑銀魂やナルトは絶対ダメでしょw
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑君の名は。ならまあわかるよ

 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

残念だけど、他の授業を探すべきだな
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

せっかくネイティブなんだからきちんと授業計画を立ててほしいよ