浜松市の在住外国人と日本人、外国人同士が交流を深めるイベント「ザ・ガイジンデー」(静岡新聞社・静岡放送後援)が9月1日、中区の市ギャラリーモール・ソラモで開かれました。
ブラジル、フィリピン、ペルー、インドネシア出身者と日本人が実行委員会をつくり、初めて企画したイベントだそうで、さまざまな国のグルメや文化を楽しみながら、多文化共生を実践したようなのですが・・・
日系3世や4世の方達も多数、出演者として参加していたにも拘わらず「ザ・ガイジンデー」のネーミングは違和感があるのではないかと、ジャパンタイムズさんがSNSに投稿したところ、海外の方達から「ガイジン」に対して多数の意見が寄せられていましたのでご紹介します。

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.facebook.com/thejapantimes?fref=nf

海外の名無しさんを翻訳しました

浜松に住んでるけど、ガイジンデーと呼んでることが
本当にあやふやだなと思ってたよ。
4世もまだ外人と呼ばれてるの?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

外人という言葉に腹は立たないけど
このイベントの意図する目的に反しているようだな。
俺が思ってるようなイベントから離れてるよ・・・
日本の多文化遺産を祝うの?日本の多様性を祝うのか?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

友情の日や国際的な沖縄フェアなんかは,
文化交流のためのものだから, より良い名前だわ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ガイジンデー、俺は好きだけどね。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

イベント名を読んで違和感を感じる..
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼らは実際にその日の名前を変えることができるの?
ガイはアウターでジンは人だよ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

翻訳とアプリケーションは常に同じものではないからね。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

実際の言葉は外国人だね。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本人はこのようなイベントをするときに悪意を持ってはいないんだよ。
このイベントは, より大きなターゲット層に向けられているから
引き立たせるために,多くの人に浸透している言葉が必要だっただけさ!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本で生まれた第二世代の移民達は,1つの要因によって厳密には日本人じゃないよ。
日本政府は、両親のどちらかが日本人でない限り、彼らを日本人として認識しないんだ。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

なんで、外国人の日じゃないの?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

俺は1995年から日本に住んでいるんだが・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ただ, 浜松と周辺の地域は, 外人が最も多くいる所だから
外人にすごく友好的だって言わせて!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

俺のような日本に引っ越してきた人間なら、それはそうなんだろうけど、
移民の3世か4世に対しては馬鹿げてるな・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本に、日本に行かせてくれ!
他に意見はなにもないから!!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

誰が気にするんだ?
人生を, 楽しんでよ!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

外人/外国人はいつもネガティブな偏見の言葉になるね・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

外人の日は完全に人種差別的だよ🤮🤮
外国人の日の方が良く聞こえるね!