バーチャルアイドルの初音ミクは皆さん、ご存知だと思いますが、同じようなバーチャルイケメンユニットARPが女の子たちの間で今、話題になっているようです。シンジ、レオン、そして2人組ユニット、レベルクロスのダイヤとレイジの4人のメンバーで構成されているARイケメンダンスボーカルグループで、エイベックスとアーティスト契約を結んでいるとのことです。
テクノロジーの進歩でエンターテインメントもどんどん進化しているようですね。
日本独特のこの、バーチャルアイドルの動画をNHKワールドさんが紹介したところ、海外の方たちから、様々な意見が寄せられていましたので、一部をご紹介します。

以下、外国人の反応まとめ

翻訳:https://www.facebook.com/pg/nhkworld/posts/

海外の名無しさんを翻訳しました

素晴らしい声を持っているのにルックスのせいで
音楽/エンターテインメント業界の市場がない人達にとっては
素晴らしい方法じゃないかって思うわ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

バーチャルアイドルは声で有名になることができて
彼らの匿名性は保てるしね・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

初音ミクの技術がようやく他の人にも使われ始めているようね。
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これは哀れだね。
彼らは舞台裏で演じているんだろ。
ほらミクは少なくともデジタルだから・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

なんで俺が独身なのか、これだな😓
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

で、あなた達はコンサートで画面を見るためにお金を払うんだ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

↑完全にじゃなくて、見ている人が出演者と交流することもできるから!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

コンサートに行くのと何が違うの?
ショーを見るのに建物の中に入れば、お金はかかる。
それを支払うことが全く好きじゃない?
なら、行かないで!
シンプルだけど、一部の人にとってはとても難しいんだ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ライブなんだろうけど、舞台裏のパフォーマー
(ダンサー、ボーカリスト、表情のコントローラー)は
生でやってても、直接見られないしね。
振り付けは非常に充実しているけど
正直なところ、演奏者を見ることができるのがショーであり、
個人的には、これを”ライブ”と呼んでる・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

そのハイテクグループの後ろのあの才能はどうなってるの?
彼らは暴露されるべきよ!
才能があるわ!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

実際にキャラクターが3次元でステージ上にあるように見えるわ!
技術的にはマジでクール!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

独身の数が増え続けて成長を続けてるわね🤣
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私が13歳の学生でサンダーバードのScott Traceyを
空想していたことを思い出させるわ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

Vocaloidsがこれを始めたときのことを覚えているけど
これは今までで最大のものだわ!!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

これらのイベントのチケットはいくらなの?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

オーストラリアに来て!!!!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

グループがスタイリッシュだったら見に行くでしょうね・・・
でも技術はかなりクールよね!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私はこのコンサートに行きます!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

うーん.. ボーカロイドのようなものじゃないの?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本だけ(笑)
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

素晴らしい技術だ・・・
でも俺はまた何らかの理由でこの不気味さに出くわしてしまった!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

みんなデビッドボウイに似てる(笑)
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

俺はこれについて本当に奇妙で相反する感情を持ってしまう…
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

とにかく…ある意味、かなり面白かったよ…
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

ありがたいわ!
これはアニメと音楽の両方好きな人には最高ね!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

BTS(防弾少年団)を見るよりはマシだ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

独身の女の子が独身の男の子を作る・・・これをやめて!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

素晴らしい…… かっこいい….
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

彼らは白人の男の子に見える🤣
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

初音ミクのオスバージョンなだけ・・・
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私たちの新しいお気に入りバンド、 ARP!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

日本はどうやって私が常に欲しいものを
正確に与えてくれるのかしら?
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

魅力的!
それは「人間の」つながりと仮想娯楽が何を意味するかの挑戦ね!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私はマジで彼らが誰であるか知りたいわ(笑)
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

私はマジで、このコンサートに行くわよ!
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

バーチャルリアリティーが好きなんだけど、彼らはガチで細いわね(笑)
 

 

海外の名無しさんを翻訳しました

多くの人の才能が一緒になってて、こういうの大好き!