外国人:オレはいつもオフィスでたくさんの時間を費やして、日本語で長いメールをタイピングして送信しなければならない-_-

画像はシンガポール人とは違って、いかに日本人が丁寧な言葉をたくさん並べて要点だけを伝えないのかを表している
013en

海外の反応

完全に同意する・・19年間日本に住んでるけど、ビジネスの文化は非効率すぎる

 

 

“出席者の不足で10時のミーティングは延期します”って簡単な事を言うだけのはずなのに、長いエッセイみたいになってる

 

 

↑いつも長いメールを見るときに、たいてい段落を無視して「さて」を見つけるようにしてるよ。ここから大切な部分が始まるからww
けど結局ほとんどのメールは核心を突くことからかけ離れているね

 

 

これは本当だと思うわ。夏の季節なんか、一番大切な箇所を読むまでに2段落も季節のことや台風のことや湿気のことを読まされるんだぜ

 

 

いくつか日本のオフィスで働いているけど、「お世話になっております。会社名の○○でございます」みたいな自動生成されたような定型文をほとんどのメールに使ってる

 

 

マイクロソフトのワードにも省略するためにそんな感じの言葉があるよね。季節を関連付けた挨拶やその他もろもろストックしているww

 

 

殆どの人々がカスタムされたIMEの辞書や入力支援を使ってるよね

 

 

オレのEメールは内容を簡略化して要点だけを伝えてるぞ!

 

 

↑私もだよ。たいていのオフィスでは他のページに飛ばされたり、知りたい情報は埋もれてメールは長くなってしまう。社員からのメールは要点だけを簡潔に伝えるべきだね

via:https://goo.gl/8XKubE